The key to successfully
rendering an English name into Japanese
script is deciding what we want to achieve.
For example, many people will want kanji
symbols that retain both the pronunciation
and the original meaning of their name.
Others may not care so about meaning,
so long as the pronunciation is retained.
Denotative transcription is the method
which focuses solely on preserving the
meaning of the original English name.
Thus, it is necessary to know the original
meaning of the English name beforehand.
In this case, we use the kanji symbol
to write name.
Although we can use this method to write
English name into Japanese symbols, this
is very rare case. Because the majority
of Japanese people write names phonetically
even with the meaning. We don't translate
names like the way English name is translated.