Japanese kanji symbols Translation service

 

Listen to our customers

Dear Takanori,

Thank you very much for your fast reply and for resending the kanji in both formats! You provide an excellent service and I will be in touch soon for some more kanji translation!

Thank you very much again!
Kind Regards,

Peter White


 

Dear Takanori - thank you for the explanation about
reading the characters. I had the tattoo work done
Friday night and they are beautiful. The tattoo
artist was happy that I did research and had you give
me correct interpretations, especially since the
" patience" in on my hand for all to see. He only had
samples of some Chinese caligraphy in one style. I
was glad to have the choice of several styles. Thanks
you for your service.
Linda


 

My tattoo looks amazing!! I have gotten so many compliments....
thanks for you help.

I wanted to make sure to be very respectful of the translation and the
language...the symbols are so beautiful...

I am very happy with it.

Thank you, mg

Melissa A. Green
Senior Sales Representative
ProLab, Inc.


 

Thank you, Thank you, Thank you!!!!! for doing this so quickly. I have an appointment tomorrow and was hoping I would have the translation. I have already passed out your information and will continue to do so. I can't wait to get this tattooed on my forearm tomorrow! Thanks again!

Jennifer


 

Hello There
Domo Arigato, the Kanji you sent was great!!!! I am so impressed. I will use this service again for any of our needs. The quality was excellent and the procedure was so easy. Also, the customer service couldn't be better. You have one very happy customer.
My Respects

Lou Klaff


 

Thank you so much, I really hope that I have not been too much trouble. I really appreciate all the help you have been. It means a great deal to me. I received the stencils, thank you.

Thank you again

Best,

Jackie Cannady

 

Dear Takanori-san,

Thank you very much for the katakana translation of B.C. Street. My novel by the same name should be available on amazon.com and barnesandnoble.com by the first of September. I hope you will take a look at my novel. I believe you will find it to be interesting. Woven into the story is the plight of the Okinawan people during the early 1960s living under the occupation and governance of a foreign power--the United States military. I have treated Asian people with respect and dignity and given examples of how America does not always practice the principles that it preaches. The story is very relevant with today's world affairs. I hope eventually to have a Japanese version of the book. Again, thank you for your assistance with translating my book's title into katakana alphabet.

Arigato,

Ed Cooper

 

Good Evening Takanori,

My apologies for taking so long to respond. I have been very busy lately.
It has gone very well for me with the symbols you sent.

Again thank you for all your assistance in the translation. I have already had the tattoo of Serenity put on my arm.

Also the outlines you sent helped a great deal so that the Japanese symbols could be transferred to my arm. The tattoo artist did not charge me at all to do the transfer. Also your information on how the tattoo's should be seen was important.

It is very pleasing to know that you pay as much attention to your clients
in this day.

So thank you again for all your help. I hope that should I need to have any
further words translated that you will be as professional.

Paul

 

Thank you Takanori!!

I had my symbols tattooed yesterday.

I will send a picture once they are healed.
Needless to say, I am very pleased with your service and especially your customer service.

I definitely will be utilizing your service again and will/do recommend it to others.
Thank you for taking the time to answer all my questions, it has been a very pleasant experience!

Please feel free to add this to your large list of testimonials, you have another satisfied customer.

Dave Houghton

 

To whom it may concern,

Many many many thanks, and wow is all i can say. i dont know how happy i am with the previous traslations you've done for me. Now you top it all of by sending me another one. i dont know how to thank you. i have to go now but ill make sure to send you a proper mail, and maybe even show you how the tattoos look like.

thanks!!!

anton

 

Hey Takanori,

I just wanted to say that your service is awesome. With the level of after sale service I received from you I would never believe you are half a world away.

I have been talking about you not only for the great translations you do but most especially for the level of customer service I have received.

thank you , Jon

 

I found you searching japanese symbols which led me to your link.

Your service was very helpful.

I didn't want to take a chance on using the wrong symbols on my tattoo.

So I wanted to make sure I got what I wanted.

You'll be hearing from me again. I plan on finishing my tatoo with a couple of more symbols in the coming months.

Thanks again,

Billie

 

Dear Takanori,

Yes, I received the symbols, and downloaded them tonight. They are
exquisite! Thank you very much...I hoped it would be an easier request for
you. They are just the size I was looking for to inscribe on my motorcycle!

I am delighted with your work.

Thank you again and best wishes always!

Kim :) =(^..^)=
Kimberly A.W. Harrold

 

Thank you Takanori!!

I had my symbols tattooed yesterday. I will send a picture once they
are healed.

Needless to say, I am very pleased with your service and especially
your customer service.

I definitely will be utilizing your service again and will/do recommend
it to others.

Thank you for taking the time to answer all my questions, it has been a
very pleasant experience!

Please feel free to add this to your large list of testimonials, you have
another satisfied customer.

Dave Houghton

 

Dear Takanori,

I have just recieved them, thankyou they are very beautifull.

I help run a karate club here in Wales u.k and will pass on your Name to my sensei as we always need accurate translation and Kanji script for our gi`s and other
pieces of embroidery.thanks once again

it will be a great testament to my friends Father who recogonised a great quality in me.

Jaime Willis of red dragon Wado ryu karate

 

Yes, we received them and they are beautiful! We got matching "phoenix" tattoos yesterday and will send pictures for your website... we're getting married this week and wanted to commemorate the occasion in a very special way... The significance also is that my [Vietnamese birth name] means "phoenix".

I ordered "destiny" and "goddess" because in my younger years, I got two kanji characters tattooed on myself, using the flash in the store as a reference. I was so naive to think that they were entirely contextually correct. I was informed by a friend, who's wife is Japanese that there was a missing gender-specific modifying character (onna) preceeding the one I thought was "Goddess" so I actually had [the masculine] "God" tattooed on my body. Also, the one that I believed to read "destiny" was also absent the correct contextual modifier, and I had only the second, not the first character.

FORTUNATELY in this case... I can go back to the original artist (Clark North, formerly of Outer Limits in Orange, CA, now of Hart & Huntington and the reality series, Inked) and have him complete the first two pieces that he did... I am so glad to find out that the mistakes in my kanji are very fixable, and need only to be completed with the first characters, and that I don't have something completely wrong/bizarre/out of context!

Thank you for your prompt response and very, very relevant, helpful service! We will definitely be return customers and share our positive experience with others!

Kim & Steve

 

 

 


Japanese Translation
Kanji translation Hiragana translation Katakana translation
Japanese Name Translation
Japanese Name Translation
Pre-writing Japanese Symbols
Japanese zodiac sign Download Kanji symbols
Kanji Books
Kanji Book - vol1 Kanji Book - vol2 Japanese phrases Aikido Kanji Book
Other service
Kanji Color Design Japanese Family Crest Kamon Design

Copyright 2003 - 2016 Kouken LTD. All rights reserved.
Security | Terms of Service | Japanese learning resources | Everyday Kanji