Dear Takanori This translation
was for a Tattoo which is obviously permanent,
being cautious I did my business with you
because you appeared to be more authentic.
Also the extra information
about how to read the translations and the
complimentary
Kanji
dictionary went well above any of my expectations.
The tattoo that I am getting takes up my entire back it's been very involved, and has taken quite a few sittings. The Kanji you translated for me will be placed under a large Samurai with his sword raised, not to mention the background. As
soon as the tattoo is completed I
would be glad
to send you some pictures and it
would be a honor to have it placed on your
web
site.
|
Dear Takanori Tomita, The design is beautiful. I received the correct second files yesterday in my email. Thank you so much for your speedy correction of the first incorrect file you sent me. Your service is fantastic, it was worth every cent I paid for you to translate the phase I wanted. Hopefully next week I will get my tattoo done and I will forward a picture on to you. I will use your service again with no hesitation, I am very pleased, Thank you so much, Regards Monica Hawkins |
Dear Takanori, It will be an honor to wear your art work on me when I go to Afghanistan, and the souls of my fallen brothers have truly been honored and respected by you and your art. I sincerely wish you the
best, and I look forward to sending you the
picture of the tattoo once
it has been completed. Here is the Final
final, and thank you again.
|
You folks are awesome. I am bringing your work in for tattooing tomorrow. I am giving my friend (the shop owner) your web address and my full “stamp of approval.” I’m going in early to show him your web site and tell him the great service I received from you. I know some people might think it is “pricy,” so I’m giving him a letter for potential customers (for him and you) telling of your fast, customer-centered service. I’ll also bring out the fact that tattoos are permanent and how critical it is to have the right Kanji, in the right context. With your permission, maybe I could use your story of the person who got it wrong. It is a very small price to pay when it is, literally, your skin and with you for a long, long time. Also, I’m moving to Minnesota (I’m in Kansas now) and when I find an artist there I will do the same thing for you. In addition too that, my cousin owns three tattoo shops in California and I will be sure he knows about you, if he doesn’t already. Thank you so much for the fast response for the resend and the back up email you sent. You are great! Dutch Dr. Dutch VanHatten, Ph.D., M.P.A.
|
Dear Takanori, It will be an honor to wear your art work on me when I go to Afghanistan, and the souls of my fallen brothers have truly been honored and respected by you and your art. I sincerely wish you
the best, and I look forward to sending you
the picture of the tattoo once it has been
completed. Here is the Final final, and thank
you again.
|
Dear Mr. Tomita- Thank-you ever so much for your personal after-sales advice, and answering my question so swiftly. It is so very much appreciated. I will not forget how brilliant your service is, and will recommend you and DSFY to everyone- Thanks once again. Hope to get another translation from you very soon, and Ill know who to ask!!! Thanks again Takanori.- Tom
|
Hi Takanori, Yes I have received the symbols you sent
and must say that I am very Life in every breath is a little long to
be tattooing on my forearm, but Jonathan Tate |
Hello Takanori, I
would be happy to send you a picture of my
tattoo for your web site, it Once
again thankyou for translating my sons names
into Regards Brad
|
Comment 1 | Comment 2 | Comment 3 | Comments 4 | Comments 5 | Comments 6 | Comment 7 | Comment 8